- Билингвы (немецкий язык)
- Билингвы (другие языки)
- Билингвы (французский язык)
- Билингвы (итальянский язык)
- Билингвы (испанский язык)
Книга: Песни Невинности и Опыта (Блейк У.); РИПОЛ классик Группа Компаний ООО, 2019

Издатель: Рипол
ISBN: 978-5-386-10844-1
EAN: 9785386108441
Книги: Билингвы (английский язык)
ID: 2435229
Добавлено: 29.06.2018
Описание
Уильям Блейк (1757-1827) - выдающийся английский поэт, чье творчество стоит у истоков зарождения символизма. Его размышления о Боге и человеке, как и созданная им мифологическая картина мира, выразившаяся в поэзии, произвели ошеломительное впечатление на потомков.
Главная книга Блейка - "Песни Невинности и Опыта", а также пророческие поэмы публикуются на языке оригинала и в современных переводах.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Песни Невинности и Опыта (Блейк У.); РИПОЛ классик Группа Компаний ООО, 2019»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 2 магазинах. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 412 р. до 631 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 6 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| ISBN | 978-5-386-10844-1 |
| Автор(ы) | Блейк У. |
| Вес | 0.20кг |
| Возрастное ограничение | 12+ |
| Год издания | 2019 |
| Издатель | РИПОЛ классик Группа Компаний ООО |
| Кол-во страниц | 263 |
| Количество страниц | 263 |
| Переплет | 80х100/32 |
| Переплёт | мягкий |
| Раздел | Билингвы |
| Размеры | 12,00 см × 18,00 см × 1,00 см |
| Серия | Билингва |
| Страниц | 263 |
| Тематика | Зарубежная |
| Формат | 80х100/32 |
Видео обзоры
Уильям Блейк, "Песни невинности" и "Песни опыта"

Иосиф Бродский. Песня невинности, она же — опыта

Из цикла "Песни Невинности и Опыта" Уильяма Блейка

песня невинности и опыта

Тизер | КЛюП-студия - "Песни невинности и опыта" | Новый альбом

Где купить
Последняя известная цена от 412 руб до 631 руб в 4 магазинах
В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже.
Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Билингвы (английский язык) - издательство "Рипол"
Книги: Билингвы (английский язык) с ценой 329 р. - 494 р.
сообщить о поступлении
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| Лабиринт | 631 | 28.11.2021 |
| book24 | 505 | 11.05.2025 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Отзывы (6)
-
Сара Израильевна Лейпциг
- 19 сентября 20195/5
Если честно, я мечтаю иметь у себя то самое издание "Песней невинности и опыта", которое Уильям Блейк создал сам, вручную - от картинок и оформления, до текстов. Даже не представляю, сколько стоит оригинал. Но что касается репринтного издания, то я нахожу новый перевод точным и гармоничным, в отличие от перевода Маршака, который был не в состоянии написать свои собственные самостоятельные стихи, и при этом не умел переводить.
Сами стихотворения вмещают в себя огромное количество смыслов и пластов - от обыкновенной реальности эпохи Викторианской Англии, до глубинного - образного слоя, в котором у каждого образа целое поле смыслов. Блейк хорошо трактуется через библейские тексты, он насыщен красивыми метафорами. Рекомендую всем, кто увлекается мистикой и английской поэзией. -
Blackboard_Writer
- 21 мая 20205/5
Книгу купил довольно давно. Приобретением остался доволен
перевод выполнен вполне прилично
отпечатано вполне приемлемо. Цена, на мой взгляд, несколько завышена, но во время акций, как, например, сейчас, становится вполне приемлемой для данного качества издания. Этих трёх "вполне" вполне достаточно, чтобы считать покупку осмысленной.
А пишу я этот "краткий" отзыв ради одной детали, которая сразу бросается в глаза при чтении стихотворения "Tiger" (моё любимое, поэтому с него и начал), которое начинается так:
Tiger Tiger, burning bright,
In the forests of the night
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
Здесь, на первый взгляд, Блейк допускает сбой в рифме и ритме. Я включил Youtube и послушал чтецов - носителей языка. Все они читают "symmetry" как "симметри" (с ударением на первый слог, как нас учат все словари, а их - повседневная практика), предполагая, что Блейк не сумел подобрать здесь подходящую рифму. Мне показалось это подозрительным и я решил, ради сохранения ритма и рифмы, читать это как "симметрай" (Не случайно же буква Y в алфавите читается как Уай). Ведь часто мы читаем того же Пушкина "неправильно" по той же причине. Но мы знаем, что Пушкин такое чтение и предполагал.
И вот, на днях я получил замечательную книжечку 1793 года издания - John Gay ''Fables''. Здесь, в басне номер 11, я обнаруживаю следующие строчки:
In beauty faults conspicuous grow
The smallest speck is seen on snow.
As near a barn, by hunger led,
A Peacock with the poultry fed
All view'd him with an envious eye,
And mock'd his gaudy pageantry.
В аккурат тот же сбой рифмы и ритма, поскольку современный словарь предполагает чтение слова "pageantry" как "паджентри". Разумеется, по аналогии с предыдущим случаем я стал читать "паджентрай".
Смею, на основе этой небольшой статистики, скромно предположить, что чтецы-носители неправы, поскольку мало читали произведений эпохи среднего английского.
Книжечку рекомендую к покупке, а стихотворение Tiger рекомендую читать "неправильно"
вместо "симметри" читайте "симметрай" с ударением на последний слог.
PS1: Я познакомился с этим стихотворением в юности в переводе С.Я. Маршака, когда ещё и не думал увлекаться английским языком:
Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?
..........
Почему Маршак использовал "соразмерный" вместо симметричный? Ответ можно найти в книге Д.Пидоу "Геометрия и искусство". В средние века симметричность понималась как гармония частей и целого, т.е. соразмерность. Хотя я думаю, что Блейк, родившийся значительно позже - в 1757 году, имел ввиду зеркальную симметрию Тигра (левое выглядит, как правое). Замена симметрии на соразмерность Маршаком подчёркивает его глубокую образованность, подвигнувшую его на интерпретацию симметрии, которая, возможно, не предполагалась самим Блейком. Разумеется, я считаю перевод Маршака лучшим из девяти, читанных мной. В частности, в переводе данной книги вообще нет упоминания ни о симметрии, ни о соразмерности.
PS2: Вильям Блейк обладал многими талантами. Кроме литературных он известен и своими работами в области изобразительного искусства. На изображениях к отзыву на издательство Вита-Нова я выложил некоторые иллюстрации к изданию басен Джона Гея 1793 года (из этой книги я и взял приведённый выше фрагмент). Некоторые из этих иллюстраций, гравированных Блейком, хранятся в Британском музее.
Добавить отзыв
Книги: Билингвы (английский язык) - издательство "Рипол"
Билингвы (английский язык) - издательство "Рипол" »
Книги: Билингвы (английский язык)
Категория 329 р. - 494 р.


