Суббота, 11 января 2025 — 01:03
USD: 101.91 р. EUR: 105.05 р.
11.01.2025
СкидкаГИД

Книга: Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер); АСТ, 2022

Книга: Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер); АСТ, 2022

от 439 до 2376 

  • Издатель: АСТ

  • ISBN: 978-5-17-096355-3

  • EAN: 9785170963553

  • Книги: Современная зарубежная проза

  • ID: 2675992

  • Добавлено: 03.11.2018


Описание


Впервые на русском!
Международный бестселлер! По всему миру продано свыше 1 000 000 копий!
Одна из величайших книг XX века!
В недалеком будущем пациенты реабилитационной клиники ЭннетХаус и студенты Энфилдской теннисной академии, а также правительственные агенты и члены террористической ячейки ищут мастер-копию "Бесконечной шутки", фильма, который, по слухам, настолько опасен, что любой, кто его посмотрит, умирает от блаженства.
Одна из величайших книг XX века, стоящая наравне с "Улиссом" Джеймса Джойса и "Радугой тяготения" Томаса Пинчона, "Бесконечная шутка" - это одновременно черная комедия и философский роман идей, текст, который обновляет само представление о том, на что способен жанр романа. Впервые на русском языке.

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №1

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №2

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №3

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №4

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №5

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №6

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №7

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №8

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №9

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №10

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №11

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №12

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №13

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №14

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №15

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №16

Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер) - фото №17

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер); АСТ, 2022»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 12 магазинах. На сегодняшний день доступен в 7 магазинах: Читай-город, Буквоед, book24, ЛитРес, Яндекс.Маркет, РЕСПУБЛИКА, Onliner BY. По цене от 439 р. до 2376 р., средняя цена составляет 1935 р., а самая низкая цена в магазине ЛитРес. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Читай-город, Буквоед, book24, ЛитРес, Яндекс.Маркет, Onliner BY. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.

Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.

Также покупатели оставили 48 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-17-096355-3
Автор(ы)
АвторУоллес Дэвид Фостер
АвторыУоллес Д.Ф.
БумагаКлассик
Вес1.456
Возрастное ограничение18+
Возрастные ограничения18
Год издания2022
Год публикации2022
Жанрсовременная зарубежная проза
ИздательАСТ
ИздательствоАСТ
Кол-во страниц1280
Количество книг1
Количество страниц1279
Оформление обложкилакировка
ПереводчикКарпов Сергей Андреевич, Поляринов Алексей Валерьевич
ПереплетТвердый (7БЦ)
Переплёттвердый
РазделСовременная зарубежная проза
СерияВеликие романы
Страниц1279
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тип обложкитвердая
Тираж14000
Формат70x100/16
ЯзыкРусский

Видео обзоры

"Бесконечная шутка": читать или не читать?⚜️УоллесВлог #3 - последний 🦋

"Бесконечная шутка": читать или не читать?⚜️УоллесВлог #3 - последний 🦋запуск видео

 

Дмитрий Быков о книге "Бесконечная шутка" и метамодерне

Дмитрий Быков о книге "Бесконечная шутка" и метамодернезапуск видео

 

🎾🏥 Обзор книги «Бесконечная шутка» Дэвида Уоллеса || Прочитанное

🎾🏥 Обзор книги «Бесконечная шутка» Дэвида Уоллеса || Прочитанноезапуск видео

 

"Бесконечная шутка": знакомство с автором, факты и первый отзыв

"Бесконечная шутка": знакомство с автором, факты и первый отзывзапуск видео

 

Условия использования YouTube / Конфиденциальность Google

Где купить (7)

Как купить или где мы находимся +

Цена от 439 руб до 2376 руб в 7 магазинах

Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Современная зарубежная проза - издательство "АСТ"
Книги: Современная зарубежная проза с ценой 351-526 р.

сообщить о снижении цены
Книга: Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер); АСТ, 2022
МагазинЦенаНаличие
Буквоед

5/5

2106 
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Крупнейшая сеть книжных магазинов

Кэшбэк до 6.3%

Промокоды на скидку


обновлено 10.01.2025
book24

5/5

2124 
2724 
Минимальные сроки доставки.

Кэшбэк до 6.3%


обновлено 11.01.2025
РЕСПУБЛИКА

5/5

1850 
2150 

Промокоды на скидку


обновлено 10.01.2025
Onliner BY
Беларусь

5/5

2311 
Крупнейший маркетплейс Беларуси

Кэшбэк до 1.7%


обновлено 10.01.2025
Яндекс.Маркет

5/5

2376 

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку


обновлено 10.01.2025
ЛитРес

5/5

439 
Электронная книга

Кэшбэк до 14%


обновлено 15.08.2024
Читай-город

5/5

2341 

Кэшбэк до 6.3%

Промокоды на скидку


обновлено 14.11.2024
Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк 57 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
3032 
12.11.2024
Подписные издания
2464 
31.12.2023
Мегамаркет
2755 
24.12.2024
МАЙШОП
2123 
23.06.2024
OZON
1666 
24.06.2024

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

На сегодняшний день товар «Книга: Бесконечная шутка (Карпов С. (переводчик), Поляринов Алексей (переводчик), Уоллес Дэвид Фостер); АСТ, 2022» можно купить с кешбеком в 6 магазинах: Буквоед, book24, Onliner BY, Яндекс.Маркет, ЛитРес, Читай-город

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Цены в соседних городах

Отзывы (48)

  • 5/5

    Хочу уже узнать ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого - Когда выйдет "Бесконечная шутка"?

    0    0

  • 5/5

    Ну, вообще молодцы! Скидками манили-манили, а потом всё отменили! И хоть бы как объяснили! Нам же всем, которые ждали много дней, интересно! Любопытно! Мы же любознательные! Ёлки-палки! Пачиму так, капитана? Как говаривал Дерсу Узала...

    0    0

  • 5/5

    Ожидание этой книги превращается в бесконечную шутку...

    0    0

  • 5/5

    Эх... Вижу сегодня книга на складе хотел попозже зайти и заказать и...облом опять упорхнула )

    0    0

  • 5/5

    хочу мягкую обложку!

    0    0

  • 5/5

    Об этой книге я узнал из лекций Дмитрия Быкова. Тогда же, в 2016 году я узнал, что ее начали переводить и скоро она появится в продаже на русском языке. И вот в декабре 2018 года я оплатил предзаказ и отсчитывал дни, когда книга поступит в продажу и ее мне доставят. Наконец в долгожданный час книга попала ко мне в руки. 1279 страниц. Из них 141 страница сносок. Примерно 1500 грамм.
    За время ожидания выхода книги я прочитал все, что можно было найти на русском языке. В основном это эссе и несколько рассказов. Еще был выложен перевод первых 100 страниц, но я не стал читать их. Решил, что лучше все сразу прочитать. О нем самом тоже очень мало информации. Есть фильм «Конец тура». Не могу сравнивать фильм с реально происходящими событиями, но он достаточно интересный и его я рекомендую посмотреть.
    К сожалению, начать читать книгу я смог только на новогодние праздники. Сейчас пока на 77 странице. Пока еще интересно. И было только 25 сносок автора.
    Пока книга больше посвящена одному из главных героев. Герольд Инкандеца (Хэл) – студент, 18 лет, он проглатывает целые библиотеки, зачитывает книги до дыр и может рассуждать о влиянии Кьеркегора на творчество Камю, и верит, что Гоббс – лишь отражение Руссо и т.д. и т.п. Но только с речью у него бывают проблемы. Не всегда понятно, что он говорит, да и вообще говорит ли или издает какие-то звериные звуки.
    Главы про Хэла чередуются со знакомством с другими персонажами. Старшим братом Хэла Орином. Каким-то травокуром Эрдеди, который каждый раз курит, как в последний. И с атташе по медицине, который собирается посмотреть картридж, не зная, что на нем записано.

    0    0

  • 5/5

    Забавно читать отзывы про прочитанную за один вечер Шутку. Да, читать её приходится долго – она большая. Лично я читал целый месяц. Но знаете что? Когда я прочитал последнюю страницу, мне захотелось перечитать Бесконечную шутку еще раз. Как то самое Развлечение, от которого не можешь оторваться.

    0    0

  • 3/5

    Прочитал 1/4 книги и понял, что не моё. Очень много текста отведено под детальное описание всего и вся. Понимаю позицию и стиль автора, но по факту очень быстро устаешь после нескольких подобных изливаний и начинаешь терять связь с контекстом происходящего. Возможно вернусь позднее.

    0    0

  • 5/5

    Господа покупатели. Книга сия систематически появляется на "Лабиринте", и при желании ее легко можно купить, что лично я и сделал еще в прошлом году. Но поскольку, к сожалению, прочитать еще не успел, очень жажду увидеть здесь полноценные отзывы от людей действительно прочитавших книгу, а не сожаления по поводу ее исчезновения и качества бумаги.

    0    0

  • 5/5

    Книга удивляющая. Огромную работу сделали переводчики, просто огромную. Каждый персонаж имеет свой стиль речи, акценты и перевести всё это, подозреваю, было не просто. Несмотря на объем и "поток сознания" читается легко. Очень много в книге о наркомании, точнее, там все о зависимостях. Очень остро, правдоподобно, ярко. По структуре напоминает Уллиса, действие происходит одновременно в нескольких местах, в какой -то момент герои пересекаются. От Уллиса же и просто хренова туча ссылок, некоторые из которых - это несколько страниц мелким кеглем. Это не стандартное романное повествование. И аннотация, кстати, весьма неточно отражает содержание, поэтому те, кто повелся на нее, возможно, будут разочарованы.

    0    0

  • 3/5

    Читать интересно, но есть претензии к электронной версии книги. Отсутствует быстрый переход к разделу «Примечания и описки» (их там 325) из текста книги как это сделано для «Примечаний». Это очень сильно усложняет чтение книги.

    0    0

  • 4/5

    Идентифицироваться.
    Вот, что значит быть читателем или зрителем.
    Уоллес однозначно мог применить это словечко из лексикона анонимных алкоголиков относительно себя и героев «Бесконечной шутки». Может, не всех, но многих.
    И пока то же самое могут делать её читатели, это книга не утратит своей популярности и актуальности.
    Ну а с учётом того, что роман рассказывает о зависимостях, депрессии и семье, не утратит она их никогда.
    Мы заполняем внутреннюю пустоту самыми разными способами: просмотром сериалов, алкоголем, наркотиками, дурацкими развлечениями, да даже эта книга размером в 1279 печатных страниц – тоже отчасти попытка сделаться «полнее» и «полноценнее», впитав в себя те истории и авторские переживания, которые не обязательно проживать самим в реальности. Но грань между развлечением и зависимостью тонка, человек слишком быстро привыкает к лёгким эндорфинам и сам не замечает, как уже стоит в горящем небоскрёбе, а всё, что остаётся – прыгать вниз, рискуя разбиться в лепёшку.
    На самом деле «Бесконечная шутка» не такая пафосная, как текст выше, и даже читается проще (ха!). Поэтому если вы запуганы всеми этими «я пролистывал многочисленные нудные сцены про теннис», «там пятьдесят страниц описывается, как играть в несуществующую игру эсхатон», «о, эта книга такая сложная, никто не сможет её понять», «выписывайте всех персонажей» и «наверное, я буду читать её весь год», соберитесь уже, тряпки!
    В романе есть сюжет, есть юмор, есть мир прошлого будущего, есть монашки-убийцы, подозрительные колясочники, коверкающие американский английский канашки и samizdat, способный превращать людей в «овощей». Ах да, ещё он круто написан. По-настоящему круто. Потому что кажется, что Уоллес точно знал, как и что писать, а не ломал над каждой строчкой голову неделю, превращая текст в нечто вымученное.
    О том, кому "Большая шутка" точно понравится, и действительно ли она такая сложная и депрессивная, как принято считать, смотрите в видео.

    0    0

  • 5/5

    Прочитала.Читала долго,через силу.Местами перевод просто отвратителен,такое впечатление,что книгу переводила армия наихудших переводчиков,которая совершенно не справилась с заданием.Тема:про больное американское общество,с подробным описанием всех его наихудших сторон,со смачными плевками и рвотными массами.Перечитывать не буду.Ничего "удивляющего" и необычного я здесь не обнаружила.Читать этот роман или не читать,решать Вам.

    0    0

  • 5/5

    Рецензию на "Бесконечную шутку" можно писать бесконечно долго - и примерно столько же я ждала, когда она выйдет. Но ожидание того стоило! Я ничуть не пожалела денег, хотя стоит она прилично. В этом романе сплетено так много всего, причем очень тонко и круто. Да, Уоллес Дэвид Фостер - талантливый парень.В общем, крайне рекомендую!,

    0    0

  • 5/5

    Требуется перечитать, чтобы ещё раз обозреть и осмыслить всю картину. Произведение многослойное, требует внимания. Роман обо всем. Переводчики проделали огромную работу! Поддерживаю претензии к электронной версии, в итоге все [примечания] прочла после, очень неудобно.

    0    0

  • 5/5

    Дэвид Фостер Уоллес, бесспорно, человек выдающегося ума и его главное произведение даже не «Бесконечная шутка», а он сам. Последние двести страниц пронеслись стремительно и оборвались резко. Как мне показалось, книга о страшной депрессии, передающая то ужасное состояние, в котором тогда пребывал автор. Это сложная семейная сага с элементами фантастики, спорта, политического триллера и чёрт знает ещё чего. Из хаотично, на первый взгляд, смонтированных сцен, постепенно складываются две сюжетные линии: подающий надежды студент теннисной академии, скатывающийся в наркозависимость, и грабитель-наркоман, угодивший в реабилитационную клинику и отчаянно сражающийся за нормальную жизнь. Просто пугающей толщины и содержания роман, требующий невероятной концентрации, медленного, вдумчивого, но совершенно необходимого чтения. Рекомендую.

    0    0

  • 5/5

    Почти 4000 стр в читалке планшета закончила и начала снова – такого не бывало! (А я с детства запойный читатель и с юности филолог… :) ). Роман потрясающей глубины и широты охвата всего человеческого, юмора и сострадания, фантазии и предвосхищения, ума и эрудиции. Язык, композиция, образы – гениально все. Создан цельный мир, и каждый персонаж особенный и многомерный. И гениален переводчик – здесь труд был не легче, чем у переводчиков «Улисса» Джойса…
    Вчитаться поначалу было непросто, счастлива, что не бросила – это редкий кайф!

    0    0

  • 2/5

    Сначала "Бесконечная шутка" была для меня "Бесконечным ожиданием выхода книги", а после её обретения стала "Бесконечным мучением".
    Прочитав отрывок еще не вышедшей не тот момент книги, я стала с нетерпением ждать её выхода в свет на русском языке. Мне удалось заполучить ее за баснословные 1700 рублей в начале января 2019. Фактически "подарок" на новый год. По прошествии 8 месяцев я испытывала поочередно то чувство вины (за то что мне не нравится этот сумбур и бред), чувство отчаяния (временами действительно казалось что книга не закончится никогда), чувство отвращения (наркомовские будни меня не вдохновляют), усталость ( постоянные сноски и примечания, переместившись в которые читаешь почти рассказ, да такой что потом вообще забываешь что прочёл до этого).
    Глубокого смысла мне не удалось найти, впрочем как и вообще ничего за что стоило бы хвалить это произведение. Хотя положительные отзывы говорили о другом.
    Снимаю шляпу перед переводчиками, это настоящий сизифов труд.
    Возможно, я не столь искушенный читатель для того чтобы выудить из этого кирпича хоть что-то.
    Дочитав книгу, оставила её на скамейке. Не хочется хранить это дома.

    0    0

  • 5/5

    С удовольствием (конечно, только благодаря переводчикам) прочитала книжку. После Ф.М. Достоевского не пришлось при чтении восхищаться какими-либо социальными или философскими открытиями, но в качестве еще одной иллюстрации к отдельным сторонам жизни другой нации книжка весьма интересна. Ну и конечно ("и но в общем" - это не ляп переводчиков), возраст читателя при чтении играет свою роль. Если бы ее перевели сразу после издания, то мой отзыв был бы не таким занудным, как сейчас, а полностью восторженным и с кучей умных слов.

    0    0

  • 5/5

    Запланированный двух-трех месячный заплыв в Шутку незаметно затянулся до полугода и теперь приходится спешить прежде, чем кто-то из вас успеет подумать, что эта книга – ну так, ну, может не надо? И опоздает к полке купить себе бумажную версию. Буду спешить, потому что мир должен знать, насколько она на самом деле хороша и как же она прекрасна всем кроме размера.
    Без шуток, Шутка роскошна как исповедь, вполне сносна проповедью, чуть-чуть не дотягивает до Евангелие и легко разбирается на послания апостолам. В ней есть фантастика, есть детектив, есть Гамлет и Братья Карамазовы. Ее есть за что читать, почитывать и перечитывать. Поляринов просто гений стиля, такое перевести, и я уже купил его и «Почти два килограмма» (там много любопытных эссе) и роман «Центр тяжести».
    Да, начать следует с Поляринова – он прекрасный стилист и хотя книга и не Улисс, но такое количество английских языков, что он взял и переложил на русский в процессе, у некоторых за всю жизнь не получится нащупать. Самые сложные и тяжелые для восприятия, на мой вкус, канадские инвалиды колясочники, террористы и сепаратисты… их ломаный английский… особенно это тошнотворно долгий диалог с двойным агентом под палящим солнцем, где-то в пустыне… Зато как прекрасны наркоманы в Эннет Хаусе и анонимные алкаши на своих встречах, их монологи это просто песня, а мадам Психоз и ее радиомантры, будете кусать себе локти, если не дочитаете до нее.
    Да, наркоманы. Если бы мне нужно было сказать, про что именно эта книга в паре слов, то конечно про аддикции, болезненные пристрастия, именно через эту оптику книга кажется обретает тот смысл, ради которого ее стоило бы написать. В этой книге аддикцией является все, теннис, секс, семейные отношения, насилие, одежда, телефонные разговоры… Герои болезненно пристрастны и до такой степени не в состоянии выбраться из собственных зависимостей, что их стремление с ними порвать превращается в последнюю и самую тяжелую из доступных аддикций, которая накрывает с головой в конце главного героя Дона Гейтли, бывшего наркомана и домушника. Вся наша жизнь, как одна из навязанных провидением аддикций, и является, как мне кажется, по мнению повесившегося в 2008 Уоллеса, той самой бесконечно повторяемой шуткой. Бога, как известно, нет, нам все дано и мы рады подсесть, на все что угодно, даже при необходимости на отсутствие того, на что можно подсесть. Действительно смешно… Первые куски Шутки вышли в 1992, а в 1993 вышел фильм «На игле», в 1995 «Дневник баскетболиста», в 1997 «Адвокат дьявола», а в 2001 – «Реквием по мечте». И вот как то все это выстраивается у меня в голове в одну внятную линию перед концом, которого нет, ведь это и есть главная Шутка. Смотри — но не смей трогать, трогай — но не пробуй на вкус, пробуй — но не смей глотать… И пока ты прыгаешь с одной ноги на другую, что делает он? — хохочет…
    От постмодернистского романа всегда с опаской ждешь чего-то бессюжетного. Но в Шутке все не так, она вполне последовательна, хотя куски и перемешены по-тарантиновски (Криминальное чтиво, 1994), этот прием так мил Уоллесу, что он решил его усугубить 388 сносками в заднюю часть книги, причем некоторые из них представляют собой от 5 до 10 и более страниц текста подряд.
    Бесконечное листание не лучшим образом сказалось на моем книжном блоке, зато укрепило кисть руки. Для понимания смысла книги ссылки абсолютно необходимы, Уоллес, гений места, дергает вас с их помощью, аки Макаревич своих кукол – то для того, чтобы загадать загадку, то для создания дополнительного напряжения, то поболтать, то так - шутки ради. И этот прием в его руках действительно специфически крут. Когда, например, мы бежим за больным наголову наркоманом, убившим собаку. В такие минуты ссылка выглядит прохожим, выскочившим из-за угла, чтобы спросить время в самый неподходящий момент, и это так нарочито, что просто божественно. Сюжет есть, поиски идеального развлечения, картриджа с фильмом, на который подсаживается любой с первой секунды просмотра, вполне тянет на историю для Черного зеркала и все, кажущиеся разрозненными поначалу, куски легко нанизываются на него.
    Короче – читайте и вам прочтется, книга явно рассказала об авторе больше, чем о героях, но этот маленький, загнанный депрессией, человечек, действительно кое-что успел понять про нас всех к своим тридцати с небольшим, а если учесть что он писал ее 10 лет…
    Немного о том, как читать. Я читал по 20-30 страниц в день, не одним Уоллесом все-таки, пока я его читал – успел прочесть еще с десяток других книг, но о них позже. Читать надо с тремя закладками – одна на текущем моменте, вторая на ссылках в конце, третья на 263-й странице, где есть список годов спонсирования – выдуманный календарь, в рамках которого развивается повествование Пригодится.
    И да, еще раз – стоит, конечно, стоит. С ударением на первый слог.

    0    0

  • 5/5

    Сейчас дочитала до середины. Это действительно 21 век как он есть. Написанная довольно сложным языком, от лица разных персонажей, местами страшная, местами невероятно смешная и где-то печальная, а где-то и циничная книга с потрясающим знанием людей и материала. Читать интересно, особенно великолепен чёрный юмор, и недюжинный интеллект автора впечатляет. Для того, чтобы назвать роман великим, не хватает любви к людям, но и то правда, что со времён Джойса человек несколько духовно измельчал, и автор только следует фактическому положению вещей. Если охарактеризовать одним словом - роман мощный, и дело тут не в объёме книги (и это я ещё не дочитала до конца).

    0    0

  • 5/5

    бесконечная дурость

    0    0

  • 4/5

    твердый переплет удобства не добавляет. основную часть читал с телефона. провел с этим текстом почти год) это был самый сложный прекол в моей жизни, спасибо ДФУ, переводчикам и гуглу

    0    0

  • 5/5

    лучшее, что я прочитала в этом году

    0    0

  • 5/5

    Рыцарь бесконечного образа
    Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого пошутить немного дольше и больше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл.
    Профессорский сын, многообещающий теннисист, белая кость, голубая кровь и creme-de-la-creme нации. Философ, молодой симпатичный университетский профессор, эрудит, энциклопедист, человек с потрясающей памятью, мистер Обаяние, признанный интеллектуал. Писатель, в тридцать шесть лет обретший статус культового и положивший начало целому направлению "новой искренности" в англоязычной литературе.
    Алкоголик, наркоман, суицидник и пациент психиатрических клиник, подвергался агрессивным методам лечения и заработал серьезные проблемы с краткосрочной памятью. Мизогин, известный грубостью в отношении женщин и многими беспорядочными связями, в том числе со своими студентками. Повесился в гараже, не дожив до сорока семи. Один человек. Биполярное расстройство.
    Кто-то сейчас скажет: Ну и на-фига мне эта "Бесконечная шутка", начну читать, еще сам таким стану". Это не передается ни воздушно-капельным путем, ни, тем более, через маленьких черных букашек на белом листе. Вернее, как раз передается, но не психическое расстройство, а возможность пережить-прочувствовать то же, что другой человек, которому невыносимо больно жить. Еще лучше, зачем мне чужая боль? А вот аккурат за тем, миленький, чтобы ценить собственную жизнь, которая не перманентное страдание. Разумный эгоизм: найди, кому хуже, чтобы осознать, как тебе повезло.
    Да нет никакого биполярного расстройства, и предрасположенности к различным формам химической зависимости нет. С жиру ваши мажоры бесятся, сочиняют себе проблем с зависимостью. Ну, дай вам бог на своем опыте не испытать, каково оно. Хотя да, немалая доля истины в том есть. Каковы бы ни были причины для первого глотка, затяжки, дорожки - решение начать ты принимаешь сам. Продолжается все уже без твоего участия. А приняв решение прекратить, с ужасом понимаешь, что не получается.
    "Бесконечная шутка" самое масштабное, скрупулезно точное, болезненно подробное исследование аддикций, с каким я встречалась в литературе (а встречалась со многими). И вывод, к какому приходим вместе с автором по этой условно вычленяемой части романа: лучше не начинай, но если случилось связаться - осознай себя зависимым на всю оставшуюся жизнь и не прикасайся больше ни-ког-да. Другие могут употреблять понемногу и от случая к случаю, твое единственное спасение в воздержании.
    Я сказала "условно вычленяемая", на самом деле, взяв труд прочесть этот фолиант (немалый, и труд, и фолиант), довольно четко выделяешь скрепленные, на первый взгляд хаотично, но по зрелом размышлении единственно возможным способом, основные линии. Фамильный роман, где бесконечные метания мужчин семьи с говорящим именем Инканденца (раскаленный) прихотливо уравновешивается внешней бесстрастностью единственной женщины, нашедшей призвание в благотворительной помощи наркозависимым.

    Нет смысла распутывать распутывать туго заплетенный клубок из футурологии, политической сатиры, неутешительных экологических, экономических и геополитических прогнозов, который можно обозначить следующей основной темой. Чего стоит Союз Взаимозависимости - альянс Штатов, Канады и Мексики с орлом в сомбреро и с кленовым листом в лапе на гербе. А год Впитывающего белья для взрослых Депенд (снова зависимость, имеющий глаза, видит) вместо календарного две тысячи невесть какого-то. А стада жутких диких хомяков на месте бывшего штата Мэн. А канадский сепаратист колясочник Марат, говорящий и мыслящий на американерском - ах, что за суржик, над вымыслом слезами обольюсь.
    Нельзя не сказать о переводе этого тиранозавра среди романов (тыща триста страниц, хотя Литрес сообщает о двух тысячах, но это они загнули). Алексей Поляринов и Сергей Карпов сотворили чудо. Это не просто хорошо звучит на русском, но великолепно, на всем протяжении, без скидок на монструозный объем. Полифония стилистического разнообразия голосов книги четко опознается уже с первой трети, приводя на память "Радугу тяготения". Вообще, мне кажется, здесь широко использовали переводческие решения Максима Немцова, найденные им в работе с Пинчоном, и это прекрасно. Помимо ментальной и духовной близости этих книг, Уоллес не скрывал благоговейно трепетного отношения к писателю. Роскошная книга, отменный перевод.
    Что, если я делаю это все чаще и чаще, это становится все менее и менее прикольно, но я все равно делаю чаще и чаще, и единственный выход теперь – распрощаться навсегда.
    – Стоячие овации.

    0    0

  • 5/5

    Дэвид Фостер Уоллес. «Бесконечная шутка». «БШ»– это главный роман 20 века. Отношения с этой книгой сложились у меня с самой первой страницы. Категории нравится/не нравится, плохо/хорошо, интересно/скучно, совершенно неуместны для данного литературного произведения, как и всевозможные ярлыки. Эту книгу нельзя читать для приятного времяпровождения, с ней нужно работать: конспектировать важные моменты, делать закладки и пометки. Роман сложный и тяжёлый во всех смыслах. После прочтения нескольких глав, нужно время, чтобы прийти в себя, переварить информацию, скомпилировать имена, события и детали, а их в книге предостаточно. Текст «БШ» невероятно плотный, концентрированный, наличие огромного количества терминов и явлений из математики, физики, химии, медицины, психологии, политики, рекламы и т.д. и т.п. делает роман вдвойне сложным для восприятия читателя, однако, непосредственно в процессе чтения, автор сам же и даёт объяснение этим неудобо- воспринимаемым понятиям, посредством такого же необъятного количества заметок и сносок к примечаниям в конце книги, которые сами по себе представляют большой интерес для читающих. Следует отдать должное Д.Ф.Уоллесу, разбираться в примечаниях к основному содержанию романа- это получать дополнительную порцию литературно- интеллектуального удовольствия, чувствуешь себя внутри 100d и 1000k фильмов, вместе взятых, настолько глубоко тебя погружает писатель в суть происходящего. Вообще, читать «БШ» нужно с особой тщательностью, акцентируя внимание на каждой детали и персонаже, чувствуя содержание и не теряя нить повествования. Я читала и по 20 страниц в день, и более 100 страниц за ночь в течение, почти двух месяцев и, честное слово, ни разу не возникало желание надолго отложить книгу. Самый большой перерыв в чтении был не больше 2-3х дней, а потом опять в омут с головой в роман! Под невероятным впечатлением я осталась от глав описания тенниса, который Д.Ф.У. описал, как метафизическую стратегию, силу и красоту духа, показал этот вид спорта, как живой процесс, лавры которого, могут вознести юниора на необычные высоты, либо низвергнуть в обыденность, сломить и отнять всякий смысл. Выдуманная Уоллесом спортивно-интеллектуально-географически-политическая игра «Эсхатон»– это отдельный вид литературного искусства. Автору мастерски удаётся показать в «БШ» представителей интеллектуалов высшего общества США и абсолютно деградировавших, деклассированных элементов, представителей уличного декаданса, и не просто познакомить читателя с ними, а заставить жить их жизнью и думать их мыслями, находиться внутри их голов, писатель называет этот процесс- идентифицироваться с кем-либо. У меня эта книга не то, чтобы вызвала эмоции, она меня поглотила. Чтение скорее принесло страдание, чем какие-то другие эмоции. Удивительно, как Уоллес в романе показывает изнанку всего, что только можно вообразить традиционным мировоззрением: семьи, добра, развлечения, эры потребления. Как будто писателю доставляло удовольствие разбирать на мелкие детали всех и вся, пропускать через свой, несомненно болезненный, фильтр восприятия, и с извращённым эстетическим удовольствием «смаковать» и давать попробовать другим на вкус. Однозначно, «БШ»– это Шедевр мировой литературы 20 века, написанный Гением, который страдал и нуждался в помощи. Читать я несомненно РЕКОМЕНДУЮ, ничего не пропуская, даже главы насилия, которого, там очень много. Если вы сможете увидеть и понять, что Д.Ф.Уоллес адресовал исключительно вам, даже не читая критику, рецензии, многочисленные отзывы на «БШ», пробраться сквозь текст и найти, образно говоря, «свой приз», свой смысл и, в конечном счёте, получить удовольствие, сделать книгу «своей», тогда, увидите сами, вас посетят такие озарения, инсайты, откровения, просветления и всевозможные психические «бонусы», что вы осознаёте неоспоримый факт- болезненное состояние сознания автора романа, увы, находит отражение в той или иной мере, в каждом из его читателей. Вообще, «БШ» очень многое ворошит в психике и, нужно отметить, не самые приятные области, я бы даже сказала, способна вытаскивать из подсознания какие-то тёмные элементы, вызывать болезненные воспоминания и влиять на настроение. Мне даже один из главных героев- Хэл Инканденца приснился однажды ночью. «Бесконечная шутка»– это глыба, книга обо всем на свете, невероятный интеллектуальный опыт и незабываемые часы, перетекающие в дни и ночи головокружительного чтения! Я люблю этот роман и обязательно буду перечитывать снова и снова! Дэвид Фостер Уоллес, огромное спасибо за Шедевр!

    0    0

  • 4/5

    Не сказать, что я ее читаю. Я ее почитываю время от времени. Прочитать сразу нет сил. Читаю 150-200 страниц и откладываю. Не могу дальше, перебор, ту мач. Не получаю никакого удовольствия от чтения, а бросить жалко, все жду, вдруг там впереди что-то интересное, что-то важное. Не знаю, когда закончу ее. Надеюсь только, что под бесконечной шуткой не имелась в виду шутка над читателями, которые ждут хороший, большой роман, а получают претенциозную многословную чушь.

    0    0

  • 3/5

    Книга "Бесконечная шутка" стала для меня бесконечным чтением - так долго книги я еще не читала. В целом восторга не вызвала, но отдельные сюжеты показались интересными. Хотелось иногда переключиться на чтение других книг, поэтому повествование в голове немного размылось.

    0    0

  • 5/5

    "Бесконечная шутка" - это один из последних великих майлстоунов литературы, созданных на данный момент.
    Сам Уоллес говорил, что современный "большой роман" невозможно писать так, как, к примеру, написал бы его Достоевский - автора в лучшем случае не поймут, а скорее всего просто поднимут на смех, и эта несерьезность серьезной литературы ему крайне не нравилась. "Бесконечная шутка" - это пародия на пародию; если большинство постмодерновых произведений - это клоун в грустной маске, который на самом деле смеется над легковерной публикой, то это произведение - это клоун в грустной маске, убедивший нас в том, что он смеется, хотя под маской он рыдает. Именно поэтому в данной книге террористы - колясочники и объединенная Америка с орлом в сомбреро и чистящим средством в когтях соседствуют с темами одиночества, зависимости, депрессии и конечности любого счастья / удовольствия.
    Эта книга явно рассчитана на неоднократное прочтение, но повторное прочтение не является необходимым - удовольствие можно получить и от первого. Роман написан прекрасным языком, он крайне насыщен и забавен.
    Возможно, вам не понравится рваная структура книги с закольцованным таймлайном и 3-мя сотнями ссылок, но эта книга определенно стоит того, чтобы дать ей шанс

    0    0

  • 5/5

    "Бесконечная шутка", шедевр и магнум опус Дэвида Фостера Уоллеса, стала одним из образцов новой искренности и метамодернизма, показывая, что постмодерн - это далеко не итог европейской жизни, культуры и литературы. Несколько сюжетных линий развиваются на протяжении всего романа, каждая из которых выдержана в своей стилистике. В книге есть и трагизм мира алкоголиков и наркоманов, пытающихся избавиться от своих зависимостей, и жизнь в юношеской теннисной академии, где детей из обеспеченных семей готовят к спорту высших достижений, и элементы фантастической антиутопии, где США объединились с Канадой и Мексикой и противостоят квебекским террористам-колясочникам, когда и спецслужбы, и террористы озабочены поисками мастер-копии "Бесконечной шутки" - фильма артхаусного режиссёра (он же учёный, бизнесмен, основатель теннисной академии и глава семейства некоторых протагонистов романа), который, фильм, приводит к гибели от блаженства при просмотре.

    0    0

  • 5/5

    Книга-лабиринт без центра, исключительно с периферией. Книга без внятного сюжета. Книга-фрактал со сломанной хронологией сюжета, где нет ни одного здорового персонажа и плохо всем.
    Книга-исповедь, вытащившая самого автора из жуткой депрессии, но так и не спасшая его в итоге.
    Книга с бесконечными сносками и сносками на сноски.
    Почти два килограмма слов.
    Что сказать, это была любовь с первых двухсот страниц.
    Гомерически смешные куски перемещаются с вынимающей душу, болезненной честностью.
    Это сейчас термин "новая искренность" всех уже достал, а тогда, во времена Уоллеса это было необходимо.
    В общем-то, необходимо и сейчас.

    0    0

  • 3/5

    Книга очень странная. С одной стороны, автор просто шедеврально владеет словом (а переводчику удалось передать смысл этих слов, на русском языке), с другой стороны такой открытой пропаганды наркотиков, я ещё не встречал ни в одном произведении. Вся книга буквально пронизана наркотической зависимостью, а также тяжёлыми последствиями долгого приема запрещённых препаратов. Не рекомендую к почтению, лицам не достигнувшим 21 года, а также лицам с неустойчивой психикой. Некоторые сюжетные моменты, изложенные в произведении, могут сильно повлиять на неокрепшие умы подрастающего поколения. Могу сказать однозначно, это не «Улисс» и «В поисках утраченного времени». Это проза современной западной цивилизации, о которой так много говориться в последнее время.

    0    0

  • 5/5

    Прекрасное произведение. Мне безумно понравилось. книга очень хорошая. даже могу сказать замечательная. Эту книгу я перечитывала уже несколько раз с момента покупки.
    очень сильная книга, которая заставляет задуматься о многом.
    Я считаю, что каждый должен прочитать эту книгу и взять для себя что -то из нее. Очень рада, что познакомилась с этой книгой. самый первый раз я купила ее на английском, потом, как в продаже появился русский перевод купила.

    0    0

  • 5/5

    "Бесконечная шутка" - книга, которая поистине кажется бесконечной, когда ее начинаешь, постмодернистский роман, где форма иногда побеждает содержание и описание незначительных деталей занимает несколько страниц, путая тебя и отвлекая от сути. Читать такие книги - это скорее труд, чем удовольствие, но иногда это нужно делать - заставлять себя читать такие произведения, чтобы самому понять, что именно сделало их культовыми и получить в конце концов наслаждение от того, что ты смог, ты справился

    0    0

  • 5/5

    Российский переводчик "Бесконечной шутки", видимо, переводил не с бумаги, а с OCR. В исходнике автор, как ему казалось удачно, шутит про теорему Лагранжа о среднем значении. Переводчик при помощи OCR дошучивает: вместо r на рисунке, подписанном PEEMSTER, он выводит 1° (1 градус), и теряет значок интеграла в левой части равенства внизу страницы.
    Так что нашему читателю дают чуть больше чем бесконечную шутку.
    Серьёзные люди с MathFiction негодуют на исходник: к дискретной задаче автор притягивает непрерывный анализ.

    0    0

  • 5/5

    Книгу читала больше года, но не потому что не понравилась.

    0    0

  • 5/5

    Взяв почти случайно эту книгу в библиотечном аккаунте, я ахнул, увидев её объем. Но в итоге «проглотил» её за десять дней: начинаясь как странный сон, роман выстраивает удивительный паззл апокалипсиса, в котором тысяча страниц исчерчена наискосок поисками спасения и погружениями в бездну.

    0    0

  • 4/5

    Сложно господа, очень сложно читать! А главное - медленно! Постоянные перечитывания, конечно, лучше вбивают в мозг информацию и образы, но от этого легче не становится.
    Фостер Уоллес создал монумен, переплюнуть который почти невозможно, наверное только "Иерусалиму" Алана Мура это под силу! Но он и попроще читается.
    Низкий поклон безвременно ушедшему автору, и конечно другим его произведениям: "Метле системы", "Забвению".

    0    0

  • 5/5

    Книга сложная. Мне понравилась. Попробуйте и вы.

    0    0

  • 5/5

    Мощнейшая книга !!!!!!! Уоллес талантливый писатель, не от мира сего. Посмотрите на ютубе "Дэвид Фостер Уоллес интервью 2003 год". Очень интересно.

    0    0

  • 5/5

    Я снова под впечатлением автор не разочаровал. Не шедевр, конечно, и не безумно захватывающе, но я не жалею о том, что ее прочитала. Переживания, радость испытываемые вместе с героями книги не подлежат объяснению.

    0    0

  • 1/5

    Мне кажется , что автор просто прикололся над читателем ( поэтому и назвал так ) и написал откровенную галиматью, сказав при этом " смотри сейчас эти бараны будут ее считать великим трудом" , Мне кажется в этом скрыто неуважение к читателю и откровенное призрение. Так и произошло. Один баран крикнул , что это гениальное произведение , потом второй и понеслось. И получился " квадрат Малевича " - то же " гениальная картинка"- стоят возле нее часами смотрят бараны. Такую книжку любой может написать, не тратьте время на это. Не знаю может я не прав , да простит меня автор покойничек.

    0    0

  • 4/5

    Книга очень масштабная и сложная. Сюжет трудноуловим. Написано в стиле потока сознания: автор отдает почести и Джеймсу Джойсу и Вирджинии Вульф и одновременно становится с ним в ряд. В ряд выдающихся постмодернистов от литературы.
    Увесистый том внушает страх и ужас, если честно. Но если осилите - не пожалеете. Главное постараться насладиться текстом.

    0    0

  • 5/5

    По праву заслуженное звание этого произведения. Великий роман. Это не просто книга, это что-то восхитительное и великолепное. То, что после прочтения навсегда остаётся с тобой в мыслях и в душе. Заставляет часто вспоминать, думать и ломать голову. Роман затрагивает множество тем, и теннис, и депрессию и семейные отношения, рекламу, кино, популярные развлечения и многие другие.
    Восхитительный перевод Алексея Поляринова и Сергея Карпова, почтение и уважение мастерам слова.

    0    0

  • 5/5

    Очень кропотливая работа заслуживающая всеобщего внимания

    0    0

  • 5/5

    15 дней.1279 стр.Хренова туча эмоций...
    Я не знаю, чего именно я ждала от этой книги, но мне было безумно интересно узнать, почему она так знаменита.
    Прочитав первое предложение, я сказала мужу :" Ого, прикольно пишет, похоже мне зайдёт " Но потом на 130 стр ...мне захотелось бросить/разорвать/отдать в библиотеку/переслать другому человеку эту книгу. Столько словоблудства я ещё нигде не читала
    Даже Л.Н.Толстой нервно курит в сторонке)
    Начиная с 400 стр книга начала мне нравится. Такое чувство, что я к ней адаптировалась))
    Прочитав 1/2 книги я посмотрела интервью 2003 г Дэвида Уоллеса и поняла. Нет, это не словоблудство, просто автор в реальности так разговаривает. Он интеллектуал, эрудит и настолько завораживает своей речью, что я ему всё простила. Почти всё (сноски это тихий ужас)
    В книге всё настооолько досконально описано, что если вы не хотите читать, про химический состав металла ракетки для тенниса. Не читайте эту книгу!Про интерьер и кто и на каком ковре сидел, из чего тот сделан, ну это просто в порядке вещей описано.
    А теперь, продираясь сквозь бесчисленные описания всего в этой жизни, мы видим крайне интересных персонажей.
    Мои фавориты : Мадам Психоз, Дон Гейтли, Хэл Инканденца. Именно в этом порядке.
    Вы когда-нибудь держали депрессию в руках? Я да, и в ней 1279 стр. Настолько досконально и живо Дэвид описывает депрессию, наркозависимость и Отмену. Как будто он сам всё это пережил. Я просто погрузилась в этот омут отчаяния, безысходности и...Надежды!
    Хотелось, чтобы каждому помогли, хотелось надеяться на чудо. Да, я прикипела к героям, да некоторые сноски меня раздражали/убивали. Но я поняла, почему роман так известен.
    ДФУ просто взял и написал о том , что знает, о том чем жил и что успел пережить за свою короткую карту. Он был самым необычным писателем и чтобы прийти к такому мнению, не нужно прочитать 1 млн книг.
    Талант "заставить" полюбить эту книгу, ну вы вообще понимаете? Такой объем, такой труд и люди читают. Миллионы уже оценили. И я теперь к ним присоединяюсь! Если вы хотите, чтобы ваш мозг засунули в блендер. Добро пожаловать в Бесконечную шутку!Эта книга станет вашей любимой!Я советую её врам-психиатрам(для того, чтобы ещё больше понимать своих больных). Хочется кричать: "Эту книгу должен прочесть каждый!" И одновременно с этим кричать"Я никому её не советую!". Потому что такой взрыв мозга не советуют. К нему приходят люди сами, осознанно делая выбор, что готовы "много думать".
    10/10 Это не Шедевр, это что-то выше и неизмеряемое. Я могу долго о ней рассуждать. Дайте только повод)

    0    0

  • 4/5

    Такое чувство, будто это не один роман, а несколько, которые автор зачем-то сшил воедино. Из-за этого книга читается... загадочно: он просто не дает тебе следить за чем-то одним, внимание распыляется на множество-множество историй. А в каждой из них есть своя идея, свой смысл и нередко свой личный ужас. Это не книга для удовольствия, положа руку на сердце. Но это книга, которая заедает, западает и оставляет внутри какой-то свой странный след.

    0    0

  • 5/5

    Блестящий роман про трезвость и преодоление. Количество идей и планов на страницу ставит автора в ряд со старшим Дарреллом. Тяжёлые подробности обучения теннису и точным наукам молодого героя, превращенного всеми тяжкими в растение перемежаются чернушными бытовыми зарисовками обитателей дна человеческого океана. И ирония, конечно. Чего стоит описание сценариев и фильмов папашки Хэла или шпионские страсти переодетого женщиной спецагента. Для уж совсем ботаников автор припас сценарий игры с совсем недетерминированным сюжетом. Все кто осилит книгу, становятся членами клуба избранных имени Инкаденцы и могут начать собирать радио приёмник для прослушивания независимых радиостанций.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Современная зарубежная проза - издательство "АСТ"

Категория 351 р. - 526 р.

Современная зарубежная проза - издательство "АСТ" »

Книги: Современная зарубежная проза

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader