Пятница, 13 июня 2025 — 05:33
USD: 79.00 р. EUR: 90.01 р.
12.06.2025
СкидкаГИД

Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни); СЗКЭО, 2020

Книга: Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни); СЗКЭО, 2020

от 1836 до 2115 

  • Издатель: СЗКЭО

  • ISBN: 978-5-9603-0566-2

  • EAN: 9785960305662

  • Книги: Классическая зарубежная проза

  • ID: 7676126

  • Добавлено: 17.04.2021


Описание


Впервые с отрывками из "Декамерона" - одного из самых знаменитых произведений раннего итальянского Возрождения, русская читающая публика познакомилась в конце XVII века. Именно тогда было напечатано несколько новелл Боккаччо в переводах с польского, оригиналом для которых послужил перевод на немецкий. Разумеется, о точности воспроизведения итальянского оригинала в этой ситуации не могло быть и речи. Позже отдельными новеллами занимался Батюшков, но его переводы были достаточно вольными.
Максимально точное изложение всего "Декамерона" на русском языке появилось лишь в самом конце XIX века благодаря талантам выдающегося отечественного филолога Александра Николаевича Веселовского. Будущий блестящий лингвист появился на свет в 1838 году в Москве в генеральской семье. Окончив историко-филологический факультет Московского университета, побывал во Франции и Англии. В Берлине он изучал лекции о происхождения языка, мифов, эпоса, а славистику - в Праге. Позже Веселовский несколько лет жил в Италии, работая в ее библиотеках и архивах. Вернувшись в Россию, он сделал стремительную академическую карьеру, став академиком и заслуженным профессором Петербургского университета. Веселовский был выдающимся знатоком и средневековой европейской литературы, и европейского фольклора. Область его интересов простиралась от изучения древних индийских текстов до еврейских и мусульманских легенд и русских духовных стихов. И в наши дни его считают крупнейшим специалистом в области устной и письменной словесности за всю историю русской гуманитарной науки. Великолепная эрудиция, прекрасное знание европейских языков, как современных, так и древних, а также замечательное стилистическое чутье позволило Веселовскому максимально точно передать в своем переводе все нюансы текста Боккаччо, которыми столь богат "Декамерон".
Первое издание его перевода появилось в 1891-1892 гг. Текст был напечатан в двух вариантах; 1000 экземпляров содержали пропуски мест, не допущенных цензурой, и лишь 100 книг были напечатаны без купюр. Примечательно, что издания советского времени, как и публикации "Декамерона", появившиеся уже в XXI веке, также были неполными. Данная публикация лишена этого недостатка. Впервые за более чем вековую историю отечественных изданий знаменитого произведения Боккаччо, читатели могут познакомиться с полным переводом "Декамерона" без каких-либо сокращений.
Данное издание великолепно иллюстрировано французскими гравюрами XIX века, а также цветными миниатюрами из французского манускрипта начала XV века.

Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №1
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №2
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №3
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №4
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №5
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №6
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №7
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №8
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №9
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №10
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №11
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №12
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №13
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №14
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №15
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №16
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №17
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №18
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №19
Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни) - фото №20

Развернуть фото

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни); СЗКЭО, 2020»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 6 магазинах. На сегодняшний день доступен в 2 магазинах: book24, Яндекс.Маркет. По цене от 1836 р. до 2115 р., средняя цена составляет 1976 р., а самая низкая цена в магазине Яндекс.Маркет. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: book24, Яндекс.Маркет. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.

Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.

Также покупатели оставили 5 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-9603-0566-2
Автор(ы)
Вес1530
Возрастное ограничение16+
Возрастные ограничения12
Год издания2020
Жанрзарубежная классическая проза
ИздательСЗКЭО
ИздательствоСЗКЭО
Кол-во страниц736
Количество книг1
Количество страниц736
ПереплетТвердая бумажная
РазделКлассическая зарубежная литература
СерияБиблиотека мировой литературы
Тип обложкитвердая
Формат24.7 x 17.5 x 3.8

Видео обзоры

Il Decameron [Декамерон] - 1970 - Италия-Франция-ФРГ, русский перевод MVO (Film Prestige), х/ф, 18+

Il Decameron [Декамерон] - 1970 - Италия-Франция-ФРГ, русский перевод MVO (Film Prestige), х/ф, 18+запуск видео

 

Условия использования YouTube / Конфиденциальность Google

Где купить (2)

Как купить или где мы находимся +

Цена от 1836 руб до 2115 руб в 2 магазинах

Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "СЗКЭО"
Книги: Классическая зарубежная проза с ценой 1468-2203 р.

сообщить о снижении цены
Книга: Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни); СЗКЭО, 2020
МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет

5/5

1836 
2514 

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку


обновлено 12.06.2025
book24

5/5

2115 
Минимальные сроки доставки.

Кэшбэк до 6.1%


обновлено 22.04.2025
Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк 57 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
3378 
24.02.2023
OZON
1656 
24.06.2024
Читай-город
2409 
06.07.2024
Мегамаркет
2541 
24.12.2024

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

На сегодняшний день товар «Книга: Декамерон. Первый полный русский перевод (Боккаччо Джованни); СЗКЭО, 2020» можно купить с кешбеком в 2 магазинах: Яндекс.Маркет, book24

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Отзывы (5)

  • 5/5

    Превосходно!!! Эта книга уже в моей библиотеке!!!
    Сразу начну с недостатка, чтобы, находясь под эмоциями, не забыть о нём. Мне не понравилось, что на обложке написано, что это первое полное издание на русском языке. Я напомню издателям, что кроме перевода Веселовского есть ещё перевод Любимова. А вдруг последний является полным. У вас ведь написано, что цензура удалила некоторые фрагменты именно из перевода Веселовского. Отсюда ведь не следует, что пострадал и перевод Любимова. Но меня это совсем не волнует, мне кажется, что в любом случае не нужно было выносить это на обложку
    на мой взгляд это признак дурного вкуса (смахивает на рекламные штучки). Но хватит ворчать.
    У меня есть издание от ЭКСМО 2006 года, которое уже давно распродано. Оно иллюстрировано теми же самыми французскими миниатюрами 15 века, которые присутствуют и здесь, но данное издание по своим полиграфическим качествам сильно превосходит издание от ЭКСМО, а цена его значительно ниже! Кроме того, помимо миниатюр здесь ещё присутствуют иллюстрации 19 века (не буду приводить здесь длинный список иллюстраторов), которые как нельзя к месту. Но я купил эту книгу именно из-за миниатюр
    они лучше других, на мой взгляд гармонируют со средневековостью произведения. У меня есть ещё великолепное издание Декамерона от "Вита Нова" с иллюстрациями Жака Вагрэ. Это - супериздание, но настоящий ценитель этого выдающегося произведения просто обязан приобрести и это издание от "Оникс".
    По своей полиграфии книга один в один совпадает с книгой, изданной совместно "Оникс-Лит" и "СЗЭКО" (см. ссылку). Даже по части неуместной надписи на обложке они совпадают.
    Поскольку иллюстраций очень много, я решил написать два отзыва. В данном отзыве я выкладываю некоторые цветные миниатюры.
    Покупайте эту книгу пока ещё возможно! Тем более, что сейчас её цена не дотягивает до 700 рублей (у меня, правда, максимальная скидка - 15%). Будете очень довольны. А лучше сразу покупать два экземпляра. Вторая пойдёт в качестве ценного (хотя и дешёвого) подарка!

    0    0

  • 5/5

    Выдающееся произведение, один из столпов мировой литературы. Одно из самых популярных произведений всех времен и народов. Подражателям несть числа (например, сейчас в серии "Литературные памятники" можно купить замечательную книгу Страпароллы "Приятные ночи" и, на мой взгляд, менее удачное подражание - "Гептамерон" Маргариты Наваррской
    если брать, то лучше всего в исполнении издательства "Вита Нова"). "Кентерберийские рассказы" Чосера, вероятно, тоже создавались не без влияния "Декамерона".
    Но и сам "Декамерон" возник не на ровном месте. Кое-что похожее вы найдете даже у древних греков и римлян. К примеру, здесь вы найдёте фрагмент, очень напоминающий фрагмент "Метаморфоз" Апулея ("Золотого осла", то бишь). Кроме того, не стоит забывать о знаменитой книге "Тысяча и одна ночь", существовавшей в разных версиях задолго до "Декамерона". Видите (это я обращаюсь к юношам и девушкам), как много вам придётся прочесть, чтобы быть причисленными к культурной прослойке нации. Так что не теряйте время на всякие развлекалочки - их можно почитать позже, находясь уже в статусе культурного человека (признаюсь, мне хватит пальцев двух рук, чтобы перечислить современных авторов, которых я читаю
    в их число ни разу не входят такие "титаны и колоссы", как Акунин, Донцова, и прочие из тех, коим число - легион). Для начала займитесь такими столпами мировой литературы, как Софокл, Эсхилл, Аристофан (недавно с удовольствием перечитал Софокла, первый раз я его пробовал читать в начальной школе - ничего не понял).
    Впервые я прочёл "Декамерон" на немецком языке (в студенческие годы я очень увлекался этим языком). Цветные миниатюры для издания 15 века я впервые увидел именно в немецком издании. Может быть ностальгические воспоминания о тех замечательных временах (временах плодотворной юности, когда определяется весь ваш будущий облик, пристрастия, профессиональные навыки и т.п.) определяют тот факт, что я отдаю предпочтение этим миниатюрам. Но повторюсь (об этом я написал в первом отзыве), что черно-белые иллюстрации 19 века здесь также очень уместны и создают очень хорошую атмосферу для чтения.
    Послушайтесь моего совета, купите книжечку! Не понравится - подарите! В любом случае будет вам польза. Такую книгу не купить - дураком остаться (идею фразы позаимстовал у Бажова).
    Здесь я выкладываю часть черно-белых иллюстраций.

    0    0

  • 5/5

    Превосходно изданная книга с огромным количеством иллюстраций и четким, хорошо читаемым шрифтом. Что касается перевода, то я бы, возможно, предпочла более осовремененный, даже в ущерб точности, - если бы спустя короткое время не привыкла к манере изложения переводчика. Так что читаю с удовольствием.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "СЗКЭО"

Классическая зарубежная проза - издательство "СЗКЭО" »

Книги: Классическая зарубежная проза

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader

275