Книга: Звук и ярость (Фолкнер Уильям); АСТ, 2015
223
Издатель: АСТ
ISBN: 9785170946099
EAN: 9785170946099
Книги: Классика
ID: 2013307
Добавлено: 22.12.2017
Описание
Одна из самых прославленных книг XX века.
Книга, в которой реализм традиционной для южной прозы «семейной драмы» обрамляет бесконечные стилистически новаторские находки автора, наиболее важная из которых — практически впервые, со времен «Короля Лира» Шекспира, использованный в англоязычной литературе прием «потока сознания». В сущности, на чисто сюжетном уровне драма преступления и инцеста, страсти и искупления, на основе которой строится «Звук и ярость», характерна для канонической «южной готики». Однако гений Фолкнера превращает ее в уникальное произведение, расширяющее границы литературной допустимости.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Звук и ярость (Фолкнер Уильям); АСТ, 2015»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 3 магазинах. На сегодняшний день доступен в 1 магазине: ЛитРес. По цене от 223 р. до 223 р. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: ЛитРес. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 22 отзыва и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-17-094609-9 |
Автор(ы) | Фолкнер Уильям |
Возрастные ограничения | 16 |
Год издания | 2015 |
Издатель | АСТ |
Переводчик | Гурова, Ирина Гавриловна |
Переплет | Твердая бумажная |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,00 см × 20,00 см × 2,00 см |
Серия | XX век / XXI век -The Best |
Страниц | 352 |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 4500 |
Формат | 207.00mm x 131.00mm x 18.00mm |
Видео обзоры
Где купить (1)
Цена от 223 руб до 223 руб в 1 магазине
Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ"
Книги: Классическая зарубежная проза с ценой 178-267 р.
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
ЛитРес 5/5 | обновлено 15.08.2024 | |
Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома | |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 342 | |
Лабиринт | 500 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
На сегодняшний день товар «Книга: Звук и ярость (Фолкнер Уильям); АСТ, 2015» можно купить с кешбеком в 1 магазине: ЛитРес
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Отзывы (22)
-
Фельзингер Любовь
- 24 января 20164/5
Издание этого легендарного романа Уильма Фолкнера на русском языке я ищу уже давно -- все "вымерли", так что новый перевод обрадовал несказанно.
И - сразу - недоумение: "Звук и ярость"? К сожалению для переводчика, первый вариант названия - "ШУМ и ярость" (как и в классическом переводе "Макбета" у Пастернака) уже, так сказать, давно "лёг на уши", ну, или на душу русского читателя. Хотя здесь не вина переводчика -- оба перевода (О.Сороки и этот, И.Гуровой) создавались примерно в одно время, но опубликовали тогда перевод первой.
Также немного не поняла громкий пафос предисловия от самой переводчицы, в котором она, во-первых, подвергает сомнению образованность читателя этой же книги (о цитате из того же "Макбета", оказывается, знают только "шекспироведы" хмм), а, во-вторых, выложив сначала основную структуру романа - кто-что рассказывает и, назвав, внимание!, Бенджи "ГЛУБОКИМ ДЕБИЛОМ", Гурова подводит итог, что нет никакого смысла узнавать что-либо заранее об этом произведении, в котором важно не ЧТО рассказывается, а КАК (то есть это просто постмодернистская игра с текстом, вы уверены, автор?). Противоречие тогда в самом этом предисловии, в котором не только вопросы перевода объяснены, но и структура романа-"ребуса" изложена.
В общем, я немного в замешательстве. Вроде и угодили поклонникам Фолкнера, издали в прекрасной серии, и предоставили альтернативный перевод, ведь произведения требуют пере-перевода, тем более, такие сложные, как это. Но вот первые страницы от И.Гуровой, которая, кстати, является автором многих, ставших классическими, переводов, разочаровали.
Может, плюнуть на всё, прочитать The Sound and the Fury в оригинале, запутаться окончательно, но, по крайней мере, самому, а не с помощью версий разных переводчиков. -
КотКот
- 30 января 20163/5
Итак, "Звук и ярость", аллилуйя, вышло в столь приятном издании, и, конечно же, я не смогла пройти мимо этой новинки.
Издание: весьма неплохое. Мне вообще нравятся книги из этой серии. Твердая крепкая обложка, приятная белая бумага и, что самое главное - читабельный шрифт, приятный глазу.
Содержание. Ох, без бутылки не разберешься. Вот как одной фразой можно описать это произведение. Очень много восхищенных отзывов, воспевающих талант Фолкнера. Очень много людей, хором скандирующих: "О мой Бог, да он же ГЕНИЙ!". Прочитав эту книгу, остается только порадоваться, что в России столько мыслящих людей, которые ДЕЙСТВИТЕЛЬНО могут оценить эту книгу по достоинству, а не подавляясь большинству, ставить высокую оценке книге, а в голове без конца прокручивая мысль: "Черт, что это вообще за ересь я прочитал(а)?" Если очень сильно постараться, то в ней можно найти глубокие мысли, исходящие из потока сознания героев, трагичный сюжет, который повествуют члены семьи от первого лица, и необычную фабулу. Но я не нашла ничего из этого. Кроме, пожалуй, очевидного последнего. Прочитав первую часть из четырех, я была готова рвать волосы на голове. Прочитав вторую часть, я была готова биться уже изрядно полысевшей головой об стену. Но на третьей и четвертой частях меня немного отпустило, и я без вреда для здоровья смогла дочитать книгу. Под напором известности и значимости этого романа, читая его, я понимала, что "о, вот тут кажется я должна сделать глаза как у анимешных мультяшек и воскрикнуть ВАУ!", но я не хотела этого делать. В конце концов книга мне очень напомнила фильм Кристофера Нолана "Мементо".
Кому читать: людям исключительно мыслящим, умеющим с легкостью собирать пазлы и решать судоку.
Когда читать: ни в коем случае не читайте эту книгу в перерыве между двумя другими, чтобы "просто время убить и отвлечься от житейской повседневности". Этот роман требует ни однократного глубокого и вдумчивого прочтения.
Зачем читать: чтобы ответить на вопрос. Способны ли вы постичь талант Фолкнера? Или это явление останется для вас не до конца разгаданным? Я лично понимала его идею и мысль, но все равно не разделяю общего восторга. -
Багдерина Светлана
- 30 января 20165/5
Пере-перевод - это круто и модно. Но отчего ЗВУК?! Если в самом тексте отсылка на "Жизнь - это история, рассказанная идиотом с ШУМОМ и яростью" - "...with sound and fury"? Переведите это предложение, используя "звук". Ню? Ну не гугелем же переводчик пользовался?..
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ"
Категория 178 р. - 267 р.
Классика - издательство "АСТ" »