Видел я как мышка сеет. Испанский детский фольклор (Багно Всеволод Евгеньевич (переводчик)); Детское время, 2011
Издатель: Детское время
ISBN: 978-5-8452-0436-3
EAN: 9785845204363
Книги: Зарубежная поэзия для детей
ID: 2005209
Добавлено: 19.12.2017
Описание
Впервые на русском языке выпускается в свет целое издание испанского фольклора для самых маленьких детей: в сборник вошли загадки, прибаутки, колыбельные песенки для маленьких читателей. Двуязычное издание дает возможность прочесть каждое стихотворение на языке оригинала и в переводе известного филолога, директора Пушкинского Дома Всеволода Багно.ISBN:978-5-8452-0436-3
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Видел я как мышка сеет. Испанский детский фольклор (Багно Всеволод Евгеньевич (переводчик)); Детское время, 2011»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 1 магазине. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 292 р. до 413 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.
Также покупатели оставили 14 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| ISBN | 978-5-8452-0436-3 |
| Автор(ы) | Багно Всеволод Евгеньевич (переводчик) |
| Год издания | 2011 |
| Издатель | Детское время |
| Переплёт | твердый |
| Размеры | 25,00 см × 30,00 см × 1,00 см |
| Серия | Детская литература |
| Страниц | 56 |
| Тематика | Художественная литература |
| Тираж | 5000 |
| Формат | 60х100/8 |
Где купить
Последняя известная цена от 292 руб до 413 руб в 2 магазинах
В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Зарубежная поэзия для детей - издательство "Детское время"
Книги: Зарубежная поэзия для детей с ценой 233 р. - 350 р.
сообщить о поступлении
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
| Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| Лабиринт | 413 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Отзывы (14)
-
Яснов Михаил
- 29 декабря 20114/5
Кажется, это первое в истории современного Детгиза двуязычное издание стихов – опыт своего рода замечательный и достойный подражания. В книгу вошли испанские народные песенки, колыбельные, дразнилки, загадки – самые популярные жанры детского фольклора. Жанры лирические и веселые, игровые и абсурдные – собственно, мы чуть ли не впервые знакомимся с испанской поэзией пестования, с малышовой поэзией Испании, представленной в таком объеме.
Придумал эту книжку, составил и перевел известный испанист, ученый, филолог, директор Пушкинского Дома Всеволод Евгеньевич Багно. Человек он, конечно, очень серьезный, но в душе и очень серьезного человека всегда найдется место для маленького ребенка. Всеволод Багно – автор больших и мудрых монографий, посвященных испанской, французской, русской литературам, понятное дело, он прекрасно знает не только испанскую поэзию, но и испанский фольклор. К тому же он превосходный переводчик испанских и французских поэтов. Так что ему – все карты в руки.
Детский фольклор Испании, по словам Федерико Гарсиа Лорки, – это «самые чистые тропы народа». Лорка однажды заметил, что ребенок в своей невинности мудр и лучше взрослых понимает несказанную тайну поэтической сути. И вправду, в испанских детских песенках, загадках, играх нашли отражение национальные черты народа, его бытовой уклад. А с другой стороны, здесь, в своеобразном национальном преломлении, можно найти ключ к пониманию сугубо детских художественных вкусов, детских творческих возможностей.
Неискушенному читателю может показаться, что переводить простенькие детские песенки, считалки, приговорки – дело нехитрое. Однако за внешней простотой скрывается немало подводных течений и опасностей, и тому, кто взялся интерпретировать фольклорные тексты, приходится весьма несладко. В. Багно потребовался весь его опыт «взрослого» переводчика, чтобы представить на русском языке главное: полную органичность, простодушие, наивность и одновременно отшлифованную столетиями поэтическую форму испанского детского фольклора.
А художники книги сотворили настоящую «испанскую феерию» цвета и стиля. Завидная получилась книжка! -
Мырзабекова Сауле
- 27 января 20124/5
С испанскими детскими книжками просто беда. В Испании они очень дороги,и из-за того,что ими заниматься невыгодно,они плохо изданы,маловыразительны, нет хороших иллюстраторов, что очень важно в издании книг для детей. Я еще не встречала красивой испанской детской книжки.Посмотрите,например,как иллюстрируют детские книги в России - это шедевры, причем,вполне доступные по цене.По поводу этой книги. Слишком большой формат, слишком мало текста,плохие иллюстрации - не для этого возраста.Формат сократить раза в два,побольше текста, более детально проработанные картинки,все-таки книжка для маленьких детей.Оценка три с минусом.
-
Копаева Елена
- 1 февраля 20125/5
Разочарована покупкой, хотя обычно книги ДЕТГИЗА очень радуют. Книга не заинтересовала ни меня ни ребенка. Стихи не особо интересные, работа переводчика тоже не потрясла. Особенно не понравилось, что при огромном формате книги, на многих страницах располагается по одному четверостишию. Единственное, что понравилось, иллюстрации. У меня ребенок очень любит рисовать, будем время от времени рассматривать как пособие по живописи. Советую перед покупкой внимательно просмотреть выложенные страницы и почитать стихи, чтобы как я, положившись на рекомендацию любимого и уважаемого М. Яснова, не попасть впросак.
Добавить отзыв
Книги: Зарубежная поэзия для детей - издательство "Детское время"
Категория 233 р. - 350 р.
Зарубежная поэзия для детей - издательство "Детское время" »
Книги: Зарубежная поэзия для детей
Категория 233 р. - 350 р.



