Вторник, 29 апреля 2025 — 01:42
USD: 82.55 р. EUR: 93.18 р.
29.04.2025
СкидкаГИД

Книга: Зверь внутри (Лизелотта Хаммер, Сорен Хаммер); АСТ, Жанры, 2013

Книга: Зверь внутри (Лизелотта Хаммер, Сорен Хаммер); АСТ, Жанры, 2013

  • Издатель: АСТ, Жанры

  • ISBN: 978-5-17-077737-2

  • EAN: 9785170777372

  • Книги: Криминальный зарубежный детектив

  • ID: 1719950

  • Добавлено: 12.12.2017


Описание


Тихим туманным утром дети маленького датского городка обнаруживают в школьном спортзале следы жестокого убийства. Мотив неясен, зацепок нет, и инспектор Конрад Симонсен теряется в догадках, тщетно пытаясь нащупать нить. А тут еще и население ведет себя странно, напрочь отказываясь помогать полиции…
Что движет человеком, который повинен в смерти людей и планирует убивать снова? Где грань, когда убийца становится карателем?
Когда границы добра и зла разрушены, черно-белая палитра нравственности размыта на множество оттенков, богатая сытая страна становится адом.
Роман Лотте и Серена Хаммеров - это препарирование человеческой психики, острый политический детектив и захватывающий триллер, который только в Дании разошелся тиражом более 150 000 экземпляров.

Развернуть фото

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Зверь внутри (Лизелотта Хаммер, Сорен Хаммер); АСТ, Жанры, 2013»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 3 магазинах. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 49 р. до 489 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.

Также покупатели оставили 1 отзыв и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-17-077737-2
Автор(ы)
Вес0.45кг
Возрастное ограничение16+
Год издания2013
ИздательАСТ, Жанры
Кол-во страниц512
Количество страниц512
ПереплетТвердый (7БЦ)
РазделСовременная зарубежная проза
Размеры84x108/32
Формат128x200мм
Язык изданияРусский

Где купить

Как купить или где мы находимся +

Последняя известная цена от 49 руб до 489 руб в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Криминальный зарубежный детектив - издательство "АСТ, Жанры"
Книги: Криминальный зарубежный детектив с ценой 39 р. - 58 р.


сообщить о поступлении
Книга: Зверь внутри (Лизелотта Хаммер, Сорен Хаммер); АСТ, Жанры, 2013
МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет

5/5

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку

Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк до 553 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
468 
book24
49 
OZON
489 
24.06.2024

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Отзывы (1)

  • 4/5

    Во всех отзывах, что тут есть, все говорят только о качестве оформления книги или о впечатлении от содержания книги в целом, но только не о качестве перевода, хотя вернее будет сказать — о качестве редактирования этого самого перевода. Да, это камень в огород издательства АСТ.
    Сейчас я только на начале 47-й главы из 71-й, но уже устала от количества разного рода ошибок, то и дело попадающихся в тексте. Может показаться, что при общем количестве этих самых ошибок на общее количество глав ошибки эти не так уж и критичны, но, на минуточку, покупая книгу на свои кровно заработанные деньги, я желаю видеть не только качественную и грамотно оформленную обложку, не только приятные на ощупь и достаточно плотные страницы с крупным и отлично читаемым текстом, но и качественный перевод этого текста и его вычитку. И если к переводу у меня нареканий нет, то к человеку, ответственному за приведение перевода в порядок, очень даже есть. Я понимаю, все мы люди, все мы устаем, у всех у нас, бывает, замыливается глаз, но это не повод отправлять в печать халтуру.
    Взглянем на примеры.
    1) "Она вытащила из-за пояса газету, но тут обратила внимание на пепельницу, и по ее суровому взгляду он понял, что сейчас воспоследует". (гл. 2, стр. 9)
    Никого не смущает, что последнее слово как-то слегка выбивается из всего предложения стилистически? О том, что оно выбивается из всего текста в принципе, я, пожалуй, умолчу. Не лучше ли было написать, к примеру, "что сейчас последует"/"что за этим последует"?
    2) "...и с годами ему становилось все сложнее подолгу сосредотачиваться на работы, особенно когда ее было много..." (гл. 8, стр. 50)
    Согласование членов предложения? Зачем, и так хорошо.
    3) "...он соскучился по мягкому продавленному креслу хорошей книге и по сандвичу с помидорами и некрепким чаем перед сном". (гл. 8, стр. 50)
    Я вполне себе верю, что сандвичи с помидорами вкусные, но вкусные ли сандвичи с помидорами и некрепким чаем? Не думаю. Логично, что "он соскучился по сандвичу с помидорами и некрепкому чаю перед сном".
    4) "Если мы полностью будем игнорировать журналистов, не рискуем ли мы, что он... как бы это сказать... выставит нас в негативном свете?" (гл. 9, стр. 63)
    Одной мне кажется, что эта конструкция слишком кривая? Конечно, этой конструкция выражена неуверенность сотрудницы полиции в последующих действиях касательно расследования (а именно пресс-конференции), конечно, это больше ее мысль вслух, но, c'mon, это художественный текст, а в художественном тексте даже мысли принято приводить в более надлежащий вид, не теряя изначального посыла. "...не рискуем ли мы... как бы это сказать... выставить себя в негативном свете?" — вот вариант лично от меня.
    5) "Да, скажи, Арне Передсен, ну, ты знаешь, правая рука Конрада Симонсена..." (гл. 12, стр. 82)
    А ничего, что правую руку Конрада Симонсена зовут Арне Педерсен? Пе-Дер-сен, не Пе-Ред-сен. Педерсен, я сказала. Радует, что эта ошибка единичная, иначе все было бы совсем плохо.
    6) "Ни один мужчина в здравом уме и трезвой памяти не станет по доброе воле слушать пересказ женских снов...". (гл. 17, стр. 111)
    Смотрите пункт 2).
    7) "Графиня утрученно ответила..." (гл. 18, стр. 120)
    Может, все-таки "удрученно"?
    8) "В течение дня поступали многочисленные сообщения о бойкоте школьником вступительных курсов и занятий..." (гл. 32, стр. 195)
    Мне всегда казалось, что бойкотируют школьники, а не школьниками, но АСТу виднее. Да, это снова пункт 2).
    9) "Деньги хранились именно в этих коробках предположительно потому, в длину они соответствовали длине купюр". (гл. 38, стр. 236)
    С каких это пор выкидывать из предложения слова стало обычным делом? Ладно бы, это несчастное "что" тут было лишним, так нет же!
    10) "Так хочется пробудить в нем гражданскую сознательность, сообщить мне информацию о своем... окружении". (гл. 42, стр. 269)
    Я даже не знаю, что именно тут не так: то ли запятая между "сознательность" и "сообщить" лишняя (но тогда фраза становится очень уж странной и отсылает нас к пункту 4), например), то ли после запятой напрашивается какое-нибудь "желание" (и тогда это пункт 9)).
    11) "И несмотря на открытое недовольство многих сотрудником..." (гл. 44, стр. 278)
    И снова здравствуй, пункт 2).
    12) "Судья дал свисток, и Полина Берг постаралась сосредоточиться, что было непросто с непривычки: спортсменки так и носились по площадке, следить за ними оказалось непросто..." (гл. 45, стр. 292)
    Очень "непросто" было этой Полине Берг, я поняла, но зачем сообщать это столько раз за одно предложение?
    13) "Он же такая крошка... Как можно творить с ней такое?!" (гл. 45, стр. 298)
    Это тоже из разряда больше придирок, чем реальных недочетов, но раз изначально речь шла о "нем", почему во втором предложении стало о "крошке", хотя оба эти слова и соотносятся с ребенком, о котором и речь.
    14) "Большинство создает местные группы и проводят мероприятия по месту жительства". (гл. 46, стр. 303)
    Раз уж решили "большинство" в единственном числе глаголить в предложении, так и глагольте в единственном, а не перескакивая с одного на другое. Пункт 2)?
    Ну, и помимо всего вышеперечисленного много в тексте и пропущенных запятых, обоснована из которых была только одна — с цитированием текста будущей статьи, где автор допустила ошибку, и ей на это прямо указали. А еще и лишние запятые были...
    Не знаю, сколько всего будет в оставшихся главах, но прогнозы мои неутешительны. В том числе и касательно издательства АСТ, потому как слышала недавно от подруги, как в книге, которую она на тот момент читала, героиня по имени Ива стараниями переводчиков и редакторов АСТ стала героем по имени Иван.
    P.S. Пруфов не будет, так как мне жаль глаза читателей моего отзыва, потому как чего бы то ни было с нормальной камерой у меня под рукой нет.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Криминальный зарубежный детектив - издательство "АСТ, Жанры"

Криминальный зарубежный детектив - издательство "АСТ, Жанры" »

Книги: Криминальный зарубежный детектив

Категория 39 р. - 58 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader

26