- Сборники сказок
- Сказки зарубежных писателей
- Сказки отечественных писателей
- Басни для детей
- Сказки народов мира
Летучий корабль. Русская народная сказка в обработке А. Н. Афанасьева (Афанасьев Александр Николаевич); Добрая книга, 2013
986
Издатель: Добрая книга
ISBN: 978-5-98124-622-7
EAN: 9785981246227
Книги: Русские народные сказки
ID: 1716366
Добавлено: 12.12.2017
Описание
Русская народная сказка
в обработке А.Н. Афанасьева
Великолепно иллюстрированная версия классической русской народной сказки, ныне незаслуженно забытой.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Летучий корабль. Русская народная сказка в обработке А. Н. Афанасьева (Афанасьев Александр Николаевич); Добрая книга, 2013»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 6 магазинах. На сегодняшний день доступен в 1 магазине: Читай-город. По цене от 986 р. до 986 р. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Читай-город. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.
Также покупатели оставили 6 отзывов. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-98124-622-7 |
Автор(ы) | Афанасьев Александр Николаевич |
Автор | Афанасьев Александр Николаевич |
Вес | 0.45 |
Возрастное ограничение | 0+ |
Год издания | 2013 |
Жанр | классические сказки |
Издатель | Добрая книга |
Издательство | Добрая книга |
Кол-во страниц | 28 |
Количество книг | 1 |
Количество страниц | 28 |
Особенности | без особенностей |
Оформление обложки | лакировка |
Переплет | 288.00mm x 217.00mm x 8.00mm |
Переплёт | твердый |
Пол | унисекс |
Раздел | Проза для детей |
Размеры | 21,70 см × 28,60 см × 1,20 см |
Страна-производитель | Россия |
Страниц | 28 |
Тематика | Проза |
Тип обложки | твердая |
Тираж | 3000 |
Формат | 288.00mm x 217.00mm x 8.00mm |
Где купить (1)
Цена от 986 руб до 986 руб в 1 магазине
Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Русские народные сказки - издательство "Добрая книга"
Книги: Русские народные сказки с ценой 788-1183 р.
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Читай-город 5/5 | 986 1238 Промокоды на скидку | обновлено 04.07.2025 |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома | |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 1096 | 24.05.2023 |
book24 | 715 | 26.02.2024 |
Подписные издания | 854 | 02.09.2023 |
Мегамаркет | 790 | 21.02.2024 |
Яндекс.Маркет | 3340 | 07.03.2024 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
На сегодняшний день товар «Книга: Летучий корабль. Русская народная сказка в обработке А. Н. Афанасьева (Афанасьев Александр Николаевич); Добрая книга, 2013» можно купить с кешбеком в 1 магазине: Читай-город
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Отзывы (6)
-
alinagr
- 9 апреля 20134/5
Книга могла быть лучше подумала я, когда рассмотрела книгу, прочитала. По тексту-незатейливая сказка, и слишком большое кол-во слова дурень в книге. По иллюстрациям-красивые, но многие из них напечатаны с выступом на др страницу,те сгиб приходится на иллюстрацию, мне такое решение не очень понравилось,мысли то ли так задумано было, то ли экономили..
-
Света П.
- 30 апреля 20155/5
Главная ценность данной книги в том, что это не просто захватывающая сказка, а еще и альбом с шикарными картинами – иначе эти иллюстрации и не назовешь. Большинство из них настолько интересны, что можно делать репродукции и вешать на стену особенно нравится картина в сине-бирюзовых тонах (ночь, герой тащит хворост), и великолепный корабль, летящий над древним городом.
-
Nemertona
- 28 октября 20154/5
«В России две беды – дураки и дороги»
Авторство не установлено, фраза считается апокрифической.
О-хо-хонюшки, совсем запинали книгу рецензенты. И коли бы справедливо…
Сказ о тексте.
Здесь тот нередкий случай, когда изначально было иностранное издание. В конце книги, кстати, об этом написано: «Эта книга впервые опубликована на голландском (нидерландском) языке издательством Christofoor под названием “Het vliegende schip”».
А в чем, собственно, проблема? Захотели иностранцы, в данном случае голландцы сказок разных народов. Выбрали (в данном случае)) известную русскую сказку «Летучий корабль». Перевели на голландский текст самого известного (а советское время так и вовсе монополиста) фольклориста А.Н.Афанасьева. Если присмотреться (последнее фото), на обложке даже видно, как на голландском написано Александр Афанасьев. И местный художник (хороший художник!) нарисовал к этой сказке иллюстрации.
И вот права на это издание покупает «Добрая книга». Что делать – переводить сказку обратно на русский? Бывает и так, но тут, к счастью, не тот случай. Берется тот самый текст А.Н.Афанасьева (по ссылке – можно почитать оригинал) и чуть редактируется (сверяла построчно!), а именно: заменяются устарелы, подчищается говор – текст ровнее становится, приятнее и не требует сносок.
Сказ о версиях, авторстве и смысле.
Каждый раз расстраиваюсь, когда к народным сказкам выдвигаются те же требования, что и к авторским. Ну, люди, милые, это же не Пушкин, чтоб сказать: «Тут у автора так было написано, а вы слово выкинули или целую сцену!» Афанасьев ничего сам не придумывал, он по деревням ездил и у народа (со слов этого народа, бабушек на завалинках, в 19 веке!) сказки записывал. А после эти «интервью» редактировал (кто пробовал, знает, что это не так просто – разговорная речь и литературный текст обычно как день и ночь)) Кто автор? Народ. Чей текст в итоге? Афанасьева. И в его версии был именно дурень, а не Иванушка-дурачок (ходячее клише русских сказок), встретил именно он, а не братья старца, и награжден им был прежде всего за простодушие, честность, отсутствие жадности (кто не понял)) и в силу мировой справедливости: «хоть родная мать тебя и не любит, а вот и ты не обделен». Он – неправильный в своей семье, собрал таких же, только волшебных неправильных. И ничего у них не просил, просто был к ним добр и искренне дружелюбен, и они сами предлагали ему свою помощь! Мораль? Думаю, не сложно догадаться))
Сказ об иллюстрациях.
На мой взгляд, «почему какому-то иностранцу доверили оформлять наши сказки» звучит чудовищно! Это что, творческий национализм? В таком случае никто кроме датчан не смеет иллюстрировать Андерсена, Кэрролла – исключительно англичанам и т.д. Можно пойти дальше – всем, кроме немцев и, ладно, австрийцев (раз он почил на их территории) запретить исполнять Бетховена, например, т.к. не смеют зариться на чужое искусство «не там рожденные». Фильмы снимать только про свои страны и по отечественным авторам… Приехали, добро пожаловать в художественный концлагерь, проходите, располагайтесь и ни в чем (исключительно национальном) себе не отказывайте!
Иллюстрации Рональда Хойнинка к «Летучему кораблю» получились яркими, теплыми, атмосферно приятными – в этой сказке хочется находиться!
Деревянное городище очень русское и в то же время условно сказочное. Царские палаты – с низкими потолками, арочными проходами, росписями, изразцовой печью – правильно всё и опять же художественный вымысел, НЕ историческая реконструкция, а СКАЗКА! Царь похож на Ивана Грозного (видимо, смотрел картины художник))). А Летучий корабль – русская ладья, какими видел эти ладьи Рерих. Можно придираться к костюмам, дескать, не нашенское. Но кто все эти люди, откуда они родом – эти волшебные помощники, да и город – столица в окружении рек, вспомним Старую Ладогу, Новгород – какого только люда роду племени там не было!
И вот лично мне ОЧЕНЬ приятно, что за границей интересуются русскими сказками! Да еще какую красоту и романтику выбрали – они там в своей Европе всё в мрачных замках да по земле, а у нас терема резные и корабли по небу… И я очень бы хотела ЕЩЕ русских сказок, изданных там, у них, с иллюстрациями ИХ художников. И Вы удивитесь, какими волшебными, фантастическими и восхитительными видят они наши сказки! Недавно вконтакте ИДМ выкладывали один такой сборник – красота! А русские сказки в иллюстрациях японки Кинуко Крафт (прогуглите - не пожалеете!)
Наши сказки с нашими художниками у нас в изобилии, хотелось бы еще и с другой стороны взглянуть))
Сказ о макете.
Важный момент – текст удалось подставить так, чтобы он идеально совпадал с иллюстрациями, не опережая и не запаздывая. Идет по фону, но читаемо (книга для чтения ВЗРОСЛЫМИ детям)!
Отличная книга для семейного вечера – один читает, другой картинки рассматривает)))
И ложка дёгтя – сэкономила «Добрая книга» на листах. Решила обойтись без титула и сразу на иллюстрированном форзаце название напечатать, а в конце и того хлеще – форзац заменил последний разворот с текстом, и выходные данные издателя тут же оказались.
Как-то это мелочно выглядит со стороны «Доброй книги», требующей такие деньжищи за одну сказку!!!
Добавить отзыв
Книги: Русские народные сказки - издательство "Добрая книга"
Русские народные сказки - издательство "Добрая книга" »
Книги: Русские народные сказки
Категория 788 р. - 1183 р.